Services

Thanks to our extensive network of highly qualified professionals and our experience in project management, we can offer quality translation services to clients from a wide range of sectors. We provide translations of all kinds, from legal and sworn translations to technical and medical texts.

Our rates vary depending on word count, language pairs, field of specialty, and the time the client needs to have the job done.

We are also proud to have a top-notch team of seasoned interpreters who provide service to prestigious clients in on-site conferences, conventions and business meetings in Barcelona, Madrid, or any other European city. We also offer remote simultaneous interpreting for multilingual videoconferences and online events.

Our interpreting fees vary depending on language pairs, type of interpreting and timetable. Standard fees are based on half day or full day jobs, but we are also able to provide adjusted fees for shorter meetings.

Services

Thanks to our extensive network of highly qualified professionals and our experience in project management, we can offer quality translation services to clients from a wide range of sectors. We provide translations of all kinds, from legal and sworn translations to technical and medical texts.

Our rates vary depending on word count, language pairs, field of specialty, and the time the client needs to have the job done.

We are also proud to have a top-notch team of seasoned interpreters who provide service to prestigious clients in on-site conferences, conventions and business meetings in Barcelona, Madrid, or any other European city. We also offer remote simultaneous interpreting for multilingual videoconferences and online events.

Our interpreting fees vary depending on language pairs, type of interpreting and timetable. Standard fees are based on half day or full day jobs, but we are also able to provide adjusted fees for shorter meetings.

What can we help you with?
Translation
Interpreting
Editing
Transcription
What can we help you with?
Translation | Interpreting | Editing | Transcription

Translation

General
Translation

Texts which do not contain field-specific jargon and do not require a specialised or technical background, such as:
  • Business letters
  • Company presentations
  • Company statements
  • CVs
  • Emails
  • Leaflets and brochures
  • Press releases
  • Private correspondence
  • Social media

Specialised
Translation

Texts containing field-specific jargon requiring specialised background and experience.

The majority of translations fall into this category. The most common fields of specialisation are:

  • Economic-Financial Translation
    Audit reports, bank documents, business plans, financial statements and annual accounts, insurance policies, investment fund reports, stock information, tax returns
  • Legal Translation
    Academic degrees, articles of association, certificates, contracts, deeds, lawsuits, powers of attorney
  • Technical Translation
    Architecture, automotive, construction, electronics, engineering, IT, logistics, telecommunications, textile/fashion
  • Scientific Translation
    Biology, chemistry, cosmetics, environment, medicine, nutrition, pharmacology, psychology
  • Advertising and Marketing Translation
    Advertising campaigns, catalogues, corporate documents, marketing video scripts, product packaging and labelling, slogans

Sworn
Translation

Translations which are valid in the eyes of any official body, and which bear the seal of a translator who has been legally certified by the Ministry of Foreign Affairs. Sworn translations bear the seal and signature of the sworn translator, who acts as a notary public and officially attests to the veracity of the translation.

Website
Translations

Translation of the contents of a website into several languages. This often requires both a linguistic and cultural adaptation of the contents to guarantee that the company’s image is faithfully represented in other languages.

Interpreting

Interpreting

The oral translation of a spoken message from one language into another.
There are different types of interpreting services:
  • Liaison Interpreting
    The interpreter acts as a liaison between one or more people by translating each participant’s message into the other language at short intervals of one or more sentences.
    This type of interpreting is used for business meetings, talks, trade shows, business visits, tourism, etc.

  • Consecutive Interpreting
    The interpreter uses a series of special techniques to note down what the speaker is saying, and then conveys the message to a large audience.
    This type of interpreting is used for conferences, press conferences, seminars, etc.

  • Simultaneous Interpreting
    The interpreter works inside a soundproof booth, where they listen to the speaker through a headset and convey the message in real time to the members of the audience through wireless headsets.
    This type of interpreting is used for congresses, conferences, televised broadcasts, etc.

  • Remote Simultaneous Interpreting
    The interpreter is not in the same location as the speaker and event participants. The interpreting service is offered in real time using cloud technology adapted to the client’s needs and the type of event. This solution is used for virtual meetings, videoconferences, webinars, online events, etc., at a fraction of the cost for the client as it does not incur travel, accommodation or other expenses, or require heavy equipment like sound booths.

  • Whispered Interpreting (Chuchotage)
    The interpreter whispers the translated message into the ear of one or maximum two people who require interpreting.
    This type of interpreting is used in situations in which only one or two participants do not understand the speaker’s language.

  • Sworn Interpreting
    The sworn interpreter, appointed by the Ministry of Foreign Affairs, provides interpreting services in legal proceedings, formal declarations before a notary public, official bodies, etc.

Editing

Editing

Proofreading and copy editing for all types of texts in all languages.

Proofreading checks for possible spelling and typographical errors in a document and makes corrections to grammatical structure.

Copy editing enhances a text by improving syntax and eloquence to enrich the writing and transmit the message using a clear and natural style.

We do not provide editing services for texts translated by machine translators.

Transcription

Transcription

The written transcript of audio or video material.

We transcribe any type of recording in any language, including interviews, press conferences, congresses, radio and television programmes, legal proceedings, presentations and speeches, podcasts, webinars, etc.

Translation

General
Translation

Texts which do not contain field-specific jargon and do not require a specialised or technical background, such as:
  • Business letters
  • Company presentations
  • Company statements
  • CVs
  • Emails
  • Leaflets and brochures
  • Press releases
  • Private correspondence
  • Social media

Specialised
Translation

Texts containing field-specific jargon requiring specialised background and experience.

The majority of translations fall into this category. The most common fields of specialisation are:

  • Economic-Financial Translation
    Audit reports, bank documents, business plans, financial statements and annual accounts, insurance policies, investment fund reports, stock information, tax returns
  • Legal Translation
    Academic degrees, articles of association, certificates, contracts, deeds, lawsuits, powers of attorney
  • Technical Translation
    Architecture, automotive, construction, electronics, engineering, IT, logistics, telecommunications, textile/fashion
  • Scientific Translation
    Biology, chemistry, cosmetics, environment, medicine, nutrition, pharmacology, psychology
  • Advertising and Marketing Translation
    Advertising campaigns, catalogues, corporate documents, marketing video scripts, product packaging and labelling, slogans

Sworn
Translation

Translations which are valid in the eyes of any official body, and which bear the seal of a translator who has been legally certified by the Ministry of Foreign Affairs. Sworn translations bear the seal and signature of the sworn translator, who acts as a notary public and officially attests to the veracity of the translation.

Website
Translations

Translation of the contents of a website into several languages. This often requires both a linguistic and cultural adaptation of the contents to guarantee that the company’s image is faithfully represented in other languages.

Interpreting

Interpreting

The oral translation of a spoken message from one language into another.

There are different types of interpreting services:

  • Liaison Interpreting
    The interpreter acts as a liaison between one or more people by translating each participant’s message into the other language at short intervals of one or more sentences.
    This type of interpreting is used for business meetings, talks, trade shows, business visits, tourism, etc.

  • Consecutive Interpreting
    The interpreter uses a series of special techniques to note down what the speaker is saying, and then conveys the message to a large audience.
    This type of interpreting is used for conferences, press conferences, seminars, etc.

  • Simultaneous Interpreting
    The interpreter works inside a soundproof booth, where they listen to the speaker through a headset and convey the message in real time to the members of the audience through wireless headsets.
    This type of interpreting is used for congresses, conferences, televised broadcasts, etc.

  • Remote Simultaneous Interpreting
    The interpreter is not in the same location as the speaker and event participants. The interpreting service is offered in real time using cloud technology adapted to the client’s needs and the type of event. This solution is used for virtual meetings, videoconferences, webinars, online events, etc., at a fraction of the cost for the client as it does not incur travel, accommodation or other expenses, or require heavy equipment like sound booths.

  • Whispered Interpreting (Chuchotage)
    The interpreter whispers the translated message into the ear of one or maximum two people who require interpreting.
    This type of interpreting is used in situations in which only one or two participants do not understand the speaker’s language.

  • Sworn Interpreting
    The sworn interpreter, appointed by the Ministry of Foreign Affairs, provides interpreting services in legal proceedings, formal declarations before a notary public, official bodies, etc.

Editing

Editing

Proofreading and copy editing for all types of texts in all languages.

Proofreading checks for possible spelling and typographical errors in a document and makes corrections to grammatical structure.

Copy editing enhances a text by improving syntax and eloquence to enrich the writing and transmit the message using a clear and natural style.

We do not provide editing services for texts translated by machine translators.

Transcription

Transcription

The written transcript of audio or video material.

We transcribe any type of recording in any language, including interviews, press conferences, congresses, radio and television programmes, legal proceedings, presentations and speeches, podcasts, webinars, etc.

info@t2t8.com | Barcelona +34 93 241 36 11 | Madrid +34 91 051 32 46

COPYRIGHT © 2020 TIME TO TRANSLATE, S.L. ALL RIGHTS RESERVED. Site by INZONE.

COPYRIGHT © 2020 TIME TO TRANSLATE, S.L. ALL RIGHTS RESERVED. Site by INZONE.