Servicios

Gracias a nuestra amplia red de profesionales altamente cualificados y nuestra experiencia en gestión de proyectos, podemos ofrecer un servicio de traducción de calidad a clientes de los más diversos sectores. Realizamos traducciones de todo tipo, desde traducciones jurídicas y juradas, hasta traducciones técnicas o médicas.
Nuestros precios de traducción se establecen en función del número de palabras, el idioma, la especialidad y la urgencia que usted solicite.
Por otro lado, contamos desde hace muchos años con un excelente equipo de interpretación que presta servicio a prestigiosos clientes en congresos, convenciones y reuniones de empresa presenciales, tanto en Barcelona y Madrid, como en cualquier ciudad de Europa. Asimismo, ofrecemos interpretación simultánea remota para videoconferencias y eventos online multilingües.
Las tarifas de interpretación varían según el idioma, la modalidad y el horario. En general, se aplican tarifas de media jornada o de jornada completa, si bien ofrecemos tarifas especiales para reuniones de corta duración.
Servicios

Gracias a nuestra amplia red de profesionales altamente cualificados y nuestra experiencia en gestión de proyectos, podemos ofrecer un servicio de traducción de calidad a clientes de los más diversos sectores. Realizamos traducciones de todo tipo, desde traducciones jurídicas y juradas, hasta traducciones técnicas o médicas.
Nuestros precios de traducción se establecen en función del número de palabras, el idioma, la especialidad y la urgencia que usted solicite.
Por otro lado, contamos desde hace muchos años con un excelente equipo de interpretación que presta servicio a prestigiosos clientes en congresos, convenciones y reuniones de empresa presenciales, tanto en Barcelona y Madrid, como en cualquier ciudad de Europa. Asimismo, ofrecemos interpretación simultánea remota para videoconferencias y eventos online multilingües.
Las tarifas de interpretación varían según el idioma, la modalidad y el horario. En general, se aplican tarifas de media jornada o de jornada completa, si bien ofrecemos tarifas especiales para reuniones de corta duración.
Traducción
Traducción
General
|
|
Traducción
Especializada
Dentro de este apartado se incluye la mayoría de los textos que traducimos. Estas son las principales áreas de especialidad:
- Traducción financiera y económica
Cuentas anuales, declaraciones fiscales, documentación bancaria, informes de auditoría, informes de fondos de inversión, notas bursátiles, planes de negocio, seguros - Traducción jurídica
Certificados, contratos, demandas, escrituras, estatutos, poderes, títulos académicos - Traducción técnica
Arquitectura, automoción, construcción, electrónica, informática, ingeniería, logística, telecomunicaciones, textil-moda - Traducción científica
Biología, cosmética, farmacología, medicina, medio ambiente, nutrición, psicología, química - Traducción publicitaria
Campañas publicitarias, catálogos, documentación corporativa, envases de productos, eslóganes, guiones para vídeos de marketing
Traducción
Jurada
Traducción
Web
Interpretación
Interpretación
Existen varias modalidades de interpretación:
- Interpretación de enlace
El intérprete hace de “enlace” entre dos o más personas, transmitiendo en ambas lenguas el mensaje de cada orador después de una o varias frases. Esta modalidad se utiliza para reuniones de negocios, charlas, ferias, visitas comerciales y turísticas, etc. - Interpretación consecutiva
El intérprete utiliza unas técnicas especiales de anotación durante el discurso del orador y a continuación traduce el mensaje ante un público numeroso. Esta modalidad se utiliza para ruedas de prensa, conferencias, seminarios, etc. - Interpretación simultánea
El intérprete, desde una cabina insonorizada, escucha el discurso del orador por unos auriculares y lo traduce al mismo tiempo a los oyentes, que lo reciben a través de receptores inalámbricos. Esta modalidad se utiliza para congresos, conferencias, jornadas, emisiones televisivas, etc. - Interpretación simultánea remota
El intérprete no se encuentra en el mismo lugar que el orador y los oyentes. Traduce en tiempo real desde una plataforma de software adaptada a las necesidades del cliente y al tipo de evento. Esta modalidad se utiliza para reuniones virtuales, videoconferencias, webinars, eventos online, etc. y supone un gran ahorro de costes para el cliente ya que no conlleva costes de viaje, alojamiento y dietas, y no son necesarias las cabinas de interpretación. - Interpretación susurrada o chuchotage
El intérprete susurra al oído a uno o dos oyentes el discurso del orador de forma simultánea. Esta modalidad se utiliza para actos en los que uno o dos asistentes no entienden el idioma del orador. - Interpretación jurada
El intérprete jurado, nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, traduce de un idioma a otro ante tribunales, actos notariales, organismos públicos, etc.
Corrección
Corrección
La corrección ortotipográfica tiene en cuenta los errores de ortografía, tipografía y gramática de un documento.
La corrección de estilo mejora la escritura de un texto teniendo en cuenta el vocabulario, la sintaxis y la expresividad para enriquecer la redacción y transmitir el mensaje de forma clara y natural.
No corregimos textos traducidos por programas de traducción automática.
Transcripción
Transcripción
Transcribimos todo tipo de grabaciones en cualquier idioma, ya sean entrevistas, ruedas de prensa, congresos, programas de radio o televisión, juicios, ponencias, podcasts, webinars, etc.
Traducción

Traducción
General
- Artículos de prensa
- Cartas comerciales
- Comunicados
- Correos electrónicos
- Correspondencia privada
- Currículums
- Folletos
- Presentaciones de empresa
- Redes sociales

Traducción
Especializada
Dentro de este apartado se incluye la mayoría de los textos que traducimos. Estas son las principales áreas de especialidad:
- Traducción financiera y económica
Cuentas anuales, declaraciones fiscales, documentación bancaria, informes de auditoría, informes de fondos de inversión, notas bursátiles, planes de negocio, seguros - Traducción jurídica
Certificados, contratos, demandas, escrituras, estatutos, poderes, títulos académicos - Traducción técnica
Arquitectura, automoción, construcción, electrónica, informática, ingeniería, logística, telecomunicaciones, textil-moda - Traducción científica
Biología, cosmética, farmacología, medicina, medio ambiente, nutrición, psicología, química - Traducción publicitaria
Campañas publicitarias, catálogos, documentación corporativa, envases de productos, eslóganes, guiones para vídeos de marketing

Traducción
Jurada

Traducción
Web
Interpretación

Interpretación
Existen varias modalidades de interpretación:
- Interpretación de enlace
El intérprete hace de “enlace” entre dos o más personas, transmitiendo en ambas lenguas el mensaje de cada orador después de una o varias frases. Esta modalidad se utiliza para reuniones de negocios, charlas, ferias, visitas comerciales y turísticas, etc. - Interpretación consecutiva
El intérprete utiliza unas técnicas especiales de anotación durante el discurso del orador y a continuación traduce el mensaje ante un público numeroso. Esta modalidad se utiliza para ruedas de prensa, conferencias, seminarios, etc. - Interpretación simultánea
El intérprete, desde una cabina insonorizada, escucha el discurso del orador por unos auriculares y lo traduce al mismo tiempo a los oyentes, que lo reciben a través de receptores inalámbricos. Esta modalidad se utiliza para congresos, conferencias, jornadas, emisiones televisivas, etc. - Interpretación simultánea remota
El intérprete no se encuentra en el mismo lugar que el orador y los oyentes. Traduce en tiempo real desde una plataforma de software adaptada a las necesidades del cliente y al tipo de evento. Esta modalidad se utiliza para reuniones virtuales, videoconferencias, webinars, eventos online, etc. y supone un gran ahorro de costes para el cliente ya que no conlleva costes de viaje, alojamiento y dietas, y no son necesarias las cabinas de interpretación. - Interpretación susurrada o chuchotage
El intérprete susurra al oído a uno o dos oyentes el discurso del orador de forma simultánea. Esta modalidad se utiliza para actos en los que uno o dos asistentes no entienden el idioma del orador. - Interpretación jurada
El intérprete jurado, nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, traduce de un idioma a otro ante tribunales, actos notariales, organismos públicos, etc.
Corrección

Corrección
La corrección ortotipográfica tiene en cuenta los errores de ortografía, tipografía y gramática de un documento.
La corrección de estilo mejora la escritura de un texto teniendo en cuenta el vocabulario, la sintaxis y la expresividad para enriquecer la redacción y transmitir el mensaje de forma clara y natural.
No corregimos textos traducidos por programas de traducción automática.
Transcripción

Transcripción
Transcribimos todo tipo de grabaciones en cualquier idioma, ya sean entrevistas, ruedas de prensa, congresos, programas de radio o televisión, juicios, ponencias, podcasts, webinars, etc.
info@t2t8.com | Barcelona +34 93 241 36 11 | Madrid +34 91 051 32 46
COPYRIGHT © 2020 TIME TO TRANSLATE, S.L. ALL RIGHTS RESERVED. Sitio Web por INZONE.
info@t2t8.com
Barcelona | +34 93 241 36 11
Madrid | +34 91 051 32 46
COPYRIGHT © 2020 TIME TO TRANSLATE, S.L. ALL RIGHTS RESERVED. Sitio Web por INZONE.